به گزارش پایگاه اطلاع رسانی رصدمراغا ، در راستای توجه و اهمیت بخشی به مشترکات فرهنگی و هنری گذشته ایران و مغولستان و ضمن اینکه در دوره ایلخانی پایتخت ایران بوده ، انجمن تاریخ پژوهان مراغه (HSAM) و مرکز مطالعات تاریخی امپراتوری مغول(TASAM) این کتاب را گردآوری، تدوین و چاپ می کنند. مولف این اثر […]

۱

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی رصدمراغا ، در راستای توجه و اهمیت بخشی به مشترکات فرهنگی و هنری گذشته ایران و مغولستان و ضمن اینکه در دوره ایلخانی پایتخت ایران بوده ، انجمن تاریخ پژوهان مراغه (HSAM) و مرکز مطالعات تاریخی امپراتوری مغول(TASAM) این کتاب را گردآوری، تدوین و چاپ می کنند.

مولف این اثر در آئین اطلاع رسانی چاپ و اتمام  این اثر علمی و تاریخی در گردهمایی چند تن از اعضای این دو سازمان مردم نهاد ایرانی و مغولی با اشاره به اینکه تهیه و تدوین این کتاب بیش از یک دهه به طول انجامید ، گفت : این کتاب دارای ۶ فصل شامل مقدمه و شناخت، شرح مجموعه سکه، مجموعه سفال، بخش فلز، بخش شیشه و بخش قرآن موزه مراغه به معرفی آثار این موزه می پردازد.

ناصر دبیردر ادامه افزود: در نوشتن مقدمه کتاب آثار فرهنگی، هنری موزه ایلخانی مراغه ، رئیس مرکز مطالعات تاریخی امپراطوری مغول ، مدیرعامل انجمن تاریخ پژوهان مراغه و رئیس کمیته ملی موزه های ایران (ایکوم) شرکت داشته اند .

وی در ادامه با بیان اینکه نگارش این کتاب در سه زبان فارسی، انگلیسی و مغولی (اویغور) است ، اظهار کرد : سه هزار جلد از این کتاب در مغولستان به چاپ خواهد رسید ، که دو هزار جلد آن در این کشور و یک هزار جلد آن نیز در ایران در اختیار مردم قرار خواهد گرفت .

مسئول موزه ایلخانی ایران – مراغه در ادامه با اشاره به تحقق اهداف دولت جمهوری اسلامی در حوزه پژوهش های تاریخی اظهار کرد : از دیگر اهداف تدوین این کتاب  تحقق شعار ((موزه ها و چشم اندازهای فرهنگی)) که شعار امسال شورای بین المللی موزه های جهان موسوم به ایکوم بوده ، است.

دبیر ،  یادآور شد: این شعار ایکوم ، نقش مشارکتی موزه ها را که بازنمودی چند وجهی از طبیعت، تاریخ و فرهنگ خلق کرده اند، را ستوده است و موزه های جهان را به تبادل اطلاعات ، تشویق به پیشگامی در گفت و گو در خصوص تاریخ ، فرهنگ، طبیعت و گفت و گوی بین المللی جامعه جهانی موزه ها دعوت می کند .

رئیس مرکز مطالعات انجمن تاریخی و مشاور فرهنگی رئیس جمهور مغولستان نیز در این گردهمایی گفت : این اثر تاریخی با هدف تدوین و بررسی میراث معنوی مشترک مغولستان و ایران  جمع آوری شده  تا مشترکات  موجود در  این موزه به صورت علمی و تخصصی بررسی شود.

۲

سانچر سرندورچ ، در ادامه افزود : از دیگر اهداف تدوین این اثر تاریخی خارج ساختن این تاثیرهای معنوی و فرهنگی از جغرافیای مغولستان و ایران و انتشار به جامعه های بین المللی و بیان این مشترکات فرهنگی به جامعه جهانی  است .

وی اظهار کرد: این انجمن در ۱۵ سال فعالیت خود علاوه بر انجام سفر به ۵۰ کشور جهان به منظور انجام مطالعات تاریخی تا کنون موفق به تهیه یک مستند ۲۰ قسمتی شده که یک قسمت از این مستند مربوط به حوزه تاریخی مراغه در زمان مغولان است.

در ادامه رئیس انجمن تاریخ پژوهان مراغه نیز در این آئین  گفت : استفاده از آثار هنرمندان بومی در تدوین این کتاب در اولویت بوده و با این هدف از عکس های سیامک جاوید هنرمند و عکاس مراغه ای استفاده شده است .

محمد مشتری با بیان اینکه فرهنگ ، علم و هنر عوامل ارتباط و تعالی تمدن و برخلاف جنگ و برخورد، زبان مشترک گفتمان جهانی است اظهار کرد : تاریخ و فلسفه علم ماموریت ذاتی این سازمان مردم نهاد است . احیای مکتب علمی، فرهنگی و هنری مراغه نیازمند تبلور شاخص های این مکتب ، محفل و محل نواخته شدن ترنم و جمع نوازی اندیشه ها است.

وی اظهار کرد: تدوین این کتاب در حاشیه سفر سانچر سرندورج ، در عرصه فرهنگ و تاریخ به موزه ایلخانی کشور در مراغه از سال ۲۰۰۷ برای مطالعه تاریخ مغول در ایران کلید خورد و تصمیم برای تدوین و نگارش آن از سال ۲۰۰۹ به صورت جدی پیگیری شده است.

در این آئین تندیسی از صنایع دستی و محصولات خشکبار مراغه به اعضای انجمن مطالعات امپراطوری مغول اهدا شد و اعضای این انجمن نیز نماد کشور مغولستان (سر اسب) را به اداره میراث فرهنگی و صنایع دستی مراغه اهدا کردند.

انتهای پیام/.

۳ ۸ ۷ ۶ ۴ ۵

 

 

 

 

 

رصدمراغا۱